Prestij Kitap – HAKKÂRİLİ PERTEV BEY DİVANI

Prestij Kitaplar

Kültür ve Turizm Bakanlığı için hazırlanan prestij kitap.

“Kuşkusuz her çeviri aynı zamanda sanatsal bir faaliyettir, ancak çevirisi yapılan metin şiir gibi edebiyatın sanat yönü en yüksek olan türüne ait ise çeviri sanatı ve tekniği daha da bir önem kazanmaktadır.

Şark İslam şiirinin poetik anlayışında nazım şekli gibi forma, kafiye ile vezin gibi ritme, tasavvufi mazmunlar gibi anlama ait hususların şiir sanatının olmazsa olmazı olarak kabul görmesi, bu tür metinlerin çevirisinde de sanatsal yaklaşımı adeta zorunlu hale getirmektedir.

Bu poetik anlayışta şair her şeyden önce özgün bir sanat zevkine sahiptir ve sanatını icra etmeden mesajını vermek istememektedir.

Aksi takdirde mesajın tam olarak okuyucuya ulaşmayacağını ve okuyucu üzerinde arzu ettiği etkiyi bırakmayacağını düşünmektedir.

Dolayısı ile böylesi bir anlayış ile ortaya konan bir metnin çevirisinde sanatsal yönün göz ardı edilmesi, sanatsız eksik olacağı ve amacına ulaşamayacağı düşünülen mesajların diğer dile bu eksik haliyle aktarılacağı anlamına gelmektedir.

Bu pencereden bakıldığında, Pertev divanının yapılan çevirisinde form ve anlam bütünlüğü noktasında önemli bir başarı kaydedildiğini söylemek mümkündür.

Her şeyden önce Türkçe çeviride şiirlerin gazel, kaside, mesnevi, rubai gibi orijinal nazım şekilleri ile revi harfleri değişse bile bu nazım şekillerine ait kafiye yapıları korunmuştur. ” (Abdurrahman Adak)